- 相關(guān)推薦
せっかく與わざわざ
在日語(yǔ)專業(yè)教學(xué)實(shí)訓(xùn)或?qū)懽髦?經(jīng)常有學(xué)生在"せっかく"與"わざわざ"這兩個(gè)詞的用法上出現(xiàn)錯(cuò)誤,從而不能夠?qū)⒆约核磉_(dá)的意思正確地傳達(dá)給對(duì)方.其主要原因是這兩個(gè)詞在一些辭典中都解釋為"特意、好不容易"之意,并帶有陳述副詞的性質(zhì),也都包括積極和消極兩方面的評(píng)價(jià),并給出了一些例句,這使學(xué)習(xí)者很難真正對(duì)這兩個(gè)詞的用法加以區(qū)別.因此,就這兩個(gè)詞的用法談?wù)勛约旱囊?jiàn)解.
作 者: 鄧天良 作者單位: 大連東軟信息學(xué)院 刊 名: 日語(yǔ)知識(shí) 英文刊名: THE KNOWLEDGE OF JAPANESE LANGUAGE 年,卷(期): 2008 ""(9) 分類號(hào): H3 關(guān)鍵詞:【せっかく與わざわざ】相關(guān)文章:
《遙かに仰ぎ、麗しの》讀后感(輕度劇透)04-25