- 相關(guān)推薦
中醫(yī)病名英譯規(guī)范策略
通過分析中西醫(yī)疾病命名特點、中醫(yī)英譯原則,對中醫(yī)病名英譯的策略進行了較為深入的討論.根據(jù)中西醫(yī)病名含義的多種對應(yīng)關(guān)系,采用首選意譯、次選直譯、控制音譯和多種譯法結(jié)合的翻譯策略.詳細論述了如何靈活應(yīng)用三種翻譯方法對各種中醫(yī)病名進行翻譯.
作 者: 朱建平 洪梅 ZHU Jianping Hong Mei 作者單位: 中國中醫(yī)研究院,100700 刊 名: 中國科技術(shù)語 英文刊名: CHINA TERMINOLOGY 年,卷(期): 2008 10(2) 分類號: H1 關(guān)鍵詞: 中醫(yī)名詞 英譯 病名 規(guī)范化【中醫(yī)病名英譯規(guī)范策略】相關(guān)文章:
隱性重復(fù)的英譯策略04-27
試論漢語的模糊性及英譯策略04-28
字幕英譯策略的句法分析04-27
中文報刊廣告妙語英譯策略探索04-29
淺談中醫(yī)四字結(jié)構(gòu)的英譯技巧04-26
漢語歇后語英譯策略之初探04-29
旅游文本英譯策略:目的論維度04-28
淺談中國人名英譯的規(guī)范問題04-26
公示語英譯中的問題及其翻譯策略04-28