欧美另类日韩中文色综合,天堂va亚洲va欧美va国产,www.av在线播放,大香视频伊人精品75,奇米777888,欧美日本道免费二区三区,中文字幕亚洲综久久2021

第141講:jump right out of ones skin...

時(shí)間:2023-05-04 20:57:46 生活口語(yǔ) 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

第141講:jump right out of ones skin...

今天我們來(lái)給大家介紹兩個(gè)由skin組成的習(xí)慣用語(yǔ)。我們要講的第一個(gè)常用語(yǔ)所形容的景象可能你們永遠(yuǎn)都看不到。這個(gè)俗語(yǔ)是:to jump right out of one's skin。

To jump就是:跳;to jump right out of one's skin要是直譯的話,就是某人從皮膚里跳出來(lái)。這當(dāng)然是不可能發(fā)生的,所以你永遠(yuǎn)也不可能看到這種現(xiàn)象。實(shí)際上,to jump right out of one's skin是指一個(gè)人由于突然發(fā)生的事,或者是由于沒(méi)有預(yù)料到的危險(xiǎn),使他嚇一跳。同樣的,要是突然發(fā)生一件令人非常高興的事,使某人非常驚喜,在這種場(chǎng)合下也能用這個(gè)常用語(yǔ)。下面就是一個(gè)例子。

"When the door opened, I almost jumped right out of my skin. There was my brother, arms loaded with Christmas presents. He lives all the way out in California, but he'd decided to surprise me by flying to Washington for Christmas."

這句話是說(shuō):“門一打開(kāi),我真是驚喜萬(wàn)分。那是我哥哥,拿了好多圣誕節(jié)禮物。他住在加州,離這兒好遠(yuǎn)。但是,他決定乘飛機(jī)來(lái)華盛頓過(guò)圣誕節(jié),可是不讓我知道,給我來(lái)個(gè)突然的驚喜!

圣誕節(jié)是美國(guó)人一年當(dāng)中最隆重的節(jié)日之一。和中國(guó)人過(guò)農(nóng)歷年一樣,許多人都要從外地回家和家人團(tuán)聚,互相送禮物。

剛才我們舉的例子是一個(gè)人沒(méi)有預(yù)料會(huì)見(jiàn)到他哥哥,所以非常高興,感到驚喜。下面我們舉的例子是由于恐懼而感到非常突然:

"When it started to rain, I ran toward a big tree for shelter. But there was a flash of lightning and I jumped right out of my skin -- the lightning hit the tree just before I reached it."

這人說(shuō):“在雨剛剛開(kāi)始下的時(shí)候,我就往一棵大樹(shù)那兒跑,想在樹(shù)下躲一會(huì)兒。但是,天上突然閃起電來(lái),我還沒(méi)有跑到樹(shù)下面,閃電就擊中了那棵樹(shù)。真是把我嚇了一大跳!

不同的國(guó)家和民族對(duì)某些事物的看法各不相同,這也就是風(fēng)俗習(xí)慣的不同,或者是所謂的文化差異。中國(guó)人要是見(jiàn)到一個(gè)很久沒(méi)有見(jiàn)面的朋友,往往會(huì)說(shuō):“吆,你發(fā)福了!”或者是說(shuō):“你心寬體胖呀!”可是,要是美國(guó)人對(duì)朋友說(shuō):你胖了,那他的朋友可是要生氣的。下面我們要給大家介紹的這個(gè)俗語(yǔ)就和這一情況有關(guān):all skin and bones。

大家都已經(jīng)知道,skin是皮膚,那末,什么是bone呢? Bone就是人體內(nèi)的骨頭。All skin and bones,從字面來(lái)解釋,它的意思就是:全是皮膚和骨頭。實(shí)際上,all skin and bones和中文里的“皮包骨”的說(shuō)法完全一樣。美國(guó)人經(jīng)常用all skin and bones來(lái)形容那些很瘦的人,這是一個(gè)非常普遍的說(shuō)法。當(dāng)然,all skin and bones是夸大其詞,因?yàn)橐粋(gè)人要是只剩下皮和骨,那這個(gè)人就沒(méi)有可能活下去。但是,這正是習(xí)慣用語(yǔ)的特點(diǎn)。它們往往通過(guò)夸張的形式來(lái)使人們印象更深,我們今天講的第一個(gè)習(xí)慣用語(yǔ) to jump right out of one's skin就是如此。剛才我們說(shuō)過(guò)中國(guó)人和美國(guó)人對(duì)胖和瘦的看法有所不同,我們舉一個(gè)例子就可以顯示這一點(diǎn):

"Have you seen Henry lately? For two months he's been on this special diet to lose weight. Well, he's taken off forty pounds and now he's all skin and bones."

這句話的意思是:“你最近看見(jiàn)亨利沒(méi)有?他為了減肥,按照特殊的食譜吃了兩個(gè)月。你看,他已經(jīng)減掉了四十磅,現(xiàn)在真是非常瘦了!

【第141講:jump right out of ones skin...】相關(guān)文章:

在外用餐 On Dining Out02-27

關(guān)于消防員的作文(通用141篇)11-30

講誠(chéng)信的作文02-18

講誠(chéng)信作文02-18

給女孩講的故事03-30

(經(jīng)典)給女孩講的故事03-30

講誠(chéng)信作文02-18

講誠(chéng)信的作文02-18

講誠(chéng)信作文04-02

李先輩擢第,李先輩擢第趙嘏,李先輩擢第的意思,李先輩擢第賞析 -詩(shī)詞大全03-13