欧美另类日韩中文色综合,天堂va亚洲va欧美va国产,www.av在线播放,大香视频伊人精品75,奇米777888,欧美日本道免费二区三区,中文字幕亚洲综久久2021

朱自清:如面談

時(shí)間:2024-05-28 22:02:05 學(xué)人智庫(kù) 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

朱自清:如面談

  朱自清:如面談

  朋友送來(lái)一匣信箋,箋上刻著兩位古裝的人,相對(duì)拱揖,一旁題了“如面談”三個(gè)大字。是明代鐘惺的尺牘選第一次題這三個(gè)字,這三個(gè)字恰說(shuō)出了寫(xiě)信的用處。信原是寫(xiě)給“你”或“你們幾個(gè)人”看的;原是“我”對(duì)“你”或“你們幾個(gè)人”的私人談話,不過(guò)是筆談罷了。對(duì)談的人雖然親疏不等,可是談話總不能像是演說(shuō)的樣子,教聽(tīng)話的受不了。寫(xiě)信也不能像作論的樣子,教看信的受不了,總得讓看信的覺(jué)著信里的話是給自己說(shuō)的才成。這在乎各等各樣的口氣?跉夂鲜,才能夠“如面談”。但是寫(xiě)信究竟不是“面談”;不但不像“面談”時(shí)可以運(yùn)用聲調(diào)表情姿態(tài)等等,并且老是自己的獨(dú)白,沒(méi)有穿插和掩映的方便,也比“面談”難。寫(xiě)信要“如面談”,比“面談”需要更多的心思和技巧,并不是一下筆就能做到的。

  可是在一種語(yǔ)言里,這種心思和技巧,經(jīng)過(guò)多少代多少人的運(yùn)用,漸漸的程式化。只要熟習(xí)了那些個(gè)程式,應(yīng)用起來(lái),“如面談”倒也不見(jiàn)得怎樣難。我們的文言信,就是久經(jīng)程式化了的,寫(xiě)信的人利用那些程式,可以很省力的寫(xiě)成合式的,多多少少“如面談”的信。若教他們寫(xiě)白話,倒不容易寫(xiě)成這樣像信的信!秲砂闱镉觌S筆》記著一個(gè)人給一個(gè)婦人寫(xiě)家信,那婦人要照她說(shuō)的寫(xiě),那人周章了半天,終歸擱筆。他沒(méi)法將她說(shuō)的那些話寫(xiě)成一封像信的信。文言信是有樣子的,白話信壓根兒沒(méi)有樣子;那人也許覺(jué)得白話壓根兒就不能用來(lái)寫(xiě)信。同樣心理,測(cè)字先生代那些不識(shí)字的寫(xiě)信,也并不用白話;他們寧可用那些不通的文言,如“來(lái)信無(wú)別”之類(lèi)。我們現(xiàn)在自然相信白話可以用來(lái)寫(xiě)信,而且有時(shí)也實(shí)行寫(xiě)白話信。但是常寫(xiě)白話文的人,似乎除了胡適之先生外,寫(xiě)給朋友的信,還是用文言的時(shí)候多,這只要翻翻現(xiàn)代書(shū)簡(jiǎn)一類(lèi)書(shū)就會(huì)相信的。原因只是一個(gè)“懶”字。文言信有現(xiàn)成的程式,白話信得句句斟酌,好像作文一般,太費(fèi)勁,誰(shuí)老有那么大工夫?文言至今還能茍偷懶,慢慢找出些白話應(yīng)用文的程式,文言就真“死”了。

  林語(yǔ)堂先生在《論語(yǔ)錄體之用》(《論語(yǔ)》二十六期)里說(shuō)過(guò):

  一人修書(shū),不曰“示悉”,而曰“你的芳函接到了”,不曰“至感”“歉甚”,而曰“很感謝你”“非常慚愧”,便是嚕哩嚕蘇,文章不經(jīng)濟(jì)。

  “示悉”,“至感”,“歉甚”,都是文言信的程式,用來(lái)確是很經(jīng)濟(jì),很省力的。但是林先生所舉的三句“嚕哩嚕蘇”的白話,恐怕只是那三句文言的直譯,未必是實(shí)在的例子。我們可以說(shuō)“來(lái)信收到了”,“感謝”,“對(duì)不起”,“對(duì)不起得很”,用不著繞彎兒從文言直譯!粽嬗羞@樣繞彎兒的,那一定是新式的測(cè)字先生!這幾句白話似乎也是很現(xiàn)成,很經(jīng)濟(jì)的。字?jǐn)?shù)比那幾句相當(dāng)?shù)奈难远嘈且环N文體有一種經(jīng)濟(jì)的標(biāo)準(zhǔn),白話的字句組織與文言不同,它們其實(shí)是兩種語(yǔ)言,繁簡(jiǎn)當(dāng)以各自的組織為依據(jù),不當(dāng)相提并論。白話文固然不必全合乎口語(yǔ),白話信卻總該是越能合乎口語(yǔ),才越能“如面談”。這幾個(gè)句子正是我們口頭常用的,至少是可以上口的,用來(lái)寫(xiě)白話信,我想是合式的。

  麻煩點(diǎn)兒的是“敬啟者”,“專(zhuān)此”,“敬請(qǐng)大安”,這一套頭尾。這是一封信的架子;有了它才像一封信,沒(méi)有它就不像一封信!熬磫⒄摺比缤覀兿蛞粋(gè)人談話,開(kāi)口時(shí)用的“我對(duì)你說(shuō)”那句子,“專(zhuān)此”“敬請(qǐng)大安”相當(dāng)于談話結(jié)束時(shí)用的“沒(méi)有什么啦,再見(jiàn)”那句子。但是“面談”不一定用這一套兒,往往只要一轉(zhuǎn)臉向著那人,就代替了那第一句話,一點(diǎn)頭就代替了那第二句話。這是寫(xiě)信究竟不“如面談”的地方,F(xiàn)在寫(xiě)白話信,常是開(kāi)門(mén)見(jiàn)山,沒(méi)有相當(dāng)于“敬啟者”的套頭。但是結(jié)尾卻還是裝上的多,可也只用“此祝健康!”“祝你進(jìn)步!”“祝好!”一類(lèi),像“專(zhuān)此”“敬請(qǐng)大安”那樣分截的形式是不見(jiàn)了!熬磫⒄摺钡臏Y源是很悠久的,司馬遷《報(bào)任少卿書(shū)》開(kāi)頭一句是“太史公牛馬走司馬遷再拜言,少卿足下”,“再拜言”就是后世的“敬啟者”!吧偾渥阆隆痹凇霸侔菅浴敝拢同F(xiàn)行的格式將稱(chēng)呼在“敬啟者”前面不一樣。既用稱(chēng)呼開(kāi)頭,“敬啟者”原不妨省去;現(xiàn)在還因循的寫(xiě)著,只是遺形物罷了。寫(xiě)白話信的人不理會(huì)這個(gè),也是自然而然的。“專(zhuān)此”“敬請(qǐng)大安”下面還有稱(chēng)呼作全信的真結(jié)尾,也可算是遺形物,也不妨省去。但那“套頭”差不多全剩了形式,這“套尾”多少還有一些意義,白話信里保存著它,不是沒(méi)有理由的。

  在文言信里,這一套兒有許多變化,表示寫(xiě)信人和受信人的身份。如給父母去信,就須用“敬稟者”,“謹(jǐn)此”,“敬請(qǐng)福安”,給前輩去信,就須用“敬肅者”,“敬請(qǐng)道安”,給后輩去信,就須用“啟者”,“專(zhuān)泐”,“順問(wèn)近佳”之類(lèi),用錯(cuò)了是會(huì)讓人恥笑的——尊長(zhǎng)甚至于還會(huì)生氣。白話信的結(jié)尾,雖然還沒(méi)講究到這些,但也有許多變化;那些變化卻只是修辭的變化,并不表明身份。因?yàn)槭切揶o的變化,所以不妨掉掉筆頭,來(lái)點(diǎn)新鮮花樣,引起看信人的趣味,不過(guò)總也得和看信人自身有些關(guān)切才成。如“敬?箲(zhàn)勝利”,雖然人同此心,但是“如面談”的私人的信里,究竟嫌膚廓些。又如“謹(jǐn)致民族解放的敬禮”,除非寫(xiě)信人和受信人的雙方或一方是革命同志,就不免不親切的毛病。這都有些像演說(shuō)或作論的調(diào)子。修辭的變化,文言的結(jié)尾里也有。如“此頌文祺”,“敬請(qǐng)春安”,“敬頌日祉”,“恭請(qǐng)痊安”,等等,一時(shí)數(shù)不盡,這里所舉的除“此頌文祺”是通用的簡(jiǎn)式外,別的都是應(yīng)時(shí)應(yīng)景的式子,不能亂用。寫(xiě)白話信的人既然不愿扔掉結(jié)尾,似乎就該試試多造些表示身份以及應(yīng)時(shí)應(yīng)景的式子。只要下筆時(shí)略略用些心,這是并不難的。

  最麻煩的要數(shù)稱(chēng)呼了。稱(chēng)呼對(duì)于口氣的關(guān)系最是直截的,一下筆就見(jiàn)出,拐不了彎兒。談話時(shí)用稱(chēng)呼的時(shí)候少些,鬧了錯(cuò)兒,還可以馬虎一些。寫(xiě)信不能像談話那樣面對(duì)面的,用稱(chēng)呼就得多些;鬧了錯(cuò)兒,白紙上見(jiàn)黑字,簡(jiǎn)直沒(méi)個(gè)躲閃的地方。文言信里稱(chēng)呼的等級(jí)很繁多,再加上稱(chēng)呼底下帶著的敬語(yǔ),真是數(shù)不盡。開(kāi)頭的稱(chēng)呼,就是受信人的稱(chēng)呼,有時(shí)還需要重疊,如“父母親大人”,“仁兄大人”,“先生大人”等,F(xiàn)在“仁兄大人”等是少用了,卻換了“學(xué)長(zhǎng)我兄”之類(lèi);至于“父母親”加上“大人”,依然是很普遍的。開(kāi)頭的稱(chēng)呼底下帶著的敬語(yǔ),有的似乎原是些位置詞,如“膝下”,“足下”;這表示自己的信不敢直率的就遞給受信人,只放在他或他們的“膝下”,“足下”,讓他或他們得閑再看。有的原指伺候的人,如“閣下”,“執(zhí)事”;這表示只敢將信遞給“閣下”的公差,或“執(zhí)事”的人,讓他們覷空兒轉(zhuǎn)呈受信人看?墒怯镁昧,用熟了,誰(shuí)也不去注意那些意義,只當(dāng)作敬語(yǔ)用罷了。但是這些敬語(yǔ)表示不同的身份,用的人是明白的。這些敬語(yǔ)還有一個(gè)緊要的用處。在信文里稱(chēng)呼受信人有時(shí)只用“足下”,“閣下”,“執(zhí)事”就成;這些縮短了,替代了開(kāi)頭的那些繁瑣的詞兒。——信文里并有專(zhuān)用的簡(jiǎn)短的稱(chēng)呼,像“臺(tái)端”便是的。另有些敬語(yǔ),卻真的只是敬語(yǔ),如“大鑒”,“臺(tái)鑒”,“鈞鑒”,“勛鑒”,“道鑒”等,“有道”也是的。還有些只算附加語(yǔ),不能算敬語(yǔ),像“如面”,“如晤”,“如握”,以及“覽”,“閱”,“見(jiàn)字”,“知悉”等,大概用于親近的人或晚輩。

  結(jié)尾的稱(chēng)呼,就是寫(xiě)信人的自稱(chēng),跟帶著的敬語(yǔ),現(xiàn)在還通用的,卻沒(méi)有這樣繁雜。“弟”用得最多,“小弟”,“愚弟”只偶然看見(jiàn)。光頭的名字,用的也最多,“晚”,“后學(xué)”,“職”也只偶然看見(jiàn)。其余還有“兒”,“侄”等:“世侄”也用得著,“愚侄”卻少——這年頭自稱(chēng)“愚”的究竟少了。敬語(yǔ)是舊的“頓首”和新的“鞠躬”最常見(jiàn);“謹(jǐn)啟”太質(zhì)樸,“再拜”太古老,“免冠”雖然新,卻又不今不古的,這些都少用。對(duì)尊長(zhǎng)通用“謹(jǐn)上”,“謹(jǐn)肅”,“謹(jǐn)稟”——“叩稟”,“跪稟”有些稀罕了似的;對(duì)晚輩通用“泐”,“字”等,或光用名字。

  白話里用主詞句子多些,用來(lái)寫(xiě)信,需要稱(chēng)呼的地方自然也多些。但是白話信的稱(chēng)呼似乎最難。文言信用的那些,大部分已經(jīng)成了遺形物,用起來(lái)即使不至于覺(jué)得封建氣,即使不至于覺(jué)得滿是虛情假意,但是不親切是真的。要親切,自然得向“面談”里去找?墒俏覀兛陬^上的稱(chēng)呼,還在演變之中,凝成定型的絕無(wú)僅有,難的便是這個(gè)。我們現(xiàn)在口頭上通用于一般人的稱(chēng)呼,似乎只有“先生”。而這個(gè)“先生”又不像“密斯忒”、“麥歇”那樣真可以通用于一般人。譬如英國(guó)大學(xué)里教師點(diǎn)名,總稱(chēng)“密斯忒某某”,中國(guó)若照樣在點(diǎn)名時(shí)稱(chēng)“某某先生”,大家就覺(jué)得客氣得過(guò)火點(diǎn)兒!跋壬敝,白話信里最常用的還有“兄”,口頭上卻也不大聽(tīng)見(jiàn)。這是從文言信里借來(lái)稱(chēng)呼比“先生”親近些的人的。按說(shuō)十分親近的人,直寫(xiě)他的名號(hào),原也未嘗不可,難的是那些疏不到“先生”,又親不到直呼名號(hào)的。所以“兄”是不可少的詞兒——將來(lái)久假不歸,也未可知。

  更難的是稱(chēng)呼女人,劉半農(nóng)先生曾主張將“密斯”改稱(chēng)“姑娘”,卻只成為一時(shí)的談柄;我們口頭上似乎就沒(méi)有一個(gè)真通用的稱(chēng)呼女人的詞兒。固然,我們常說(shuō)“某小姐”,“某太太”,但寫(xiě)起信來(lái),麻煩就來(lái)了。開(kāi)頭可以很自然的寫(xiě)下“某小姐”,“某太太”,信文里再稱(chēng)呼卻就繞手;還帶姓兒,似乎不像信,不帶姓兒,又像丫頭老媽子們說(shuō)話。只有我們口頭上偶而一用的“女士”,倒可以不帶姓兒,但是又有人嫌疑它生刺刺的。我想還是“女士”大方些,大家多用用就熟了。要不,不分男女都用“先生”也成,口頭上已經(jīng)有這么稱(chēng)呼的——不過(guò)顯得太單調(diào)罷了。至于寫(xiě)白話信的人稱(chēng)呼自己,用“弟”的似乎也不少,不然就是用名字!暗堋弊匀皇菑奈难孕爬锝鑱(lái)的,雖然口頭上自稱(chēng)“兄弟”的也有。光用名字,有時(shí)候嫌不大客氣,這“弟”字也是不可少的,但女人給普通男子寫(xiě)信,怕只能光用名字,稱(chēng)“弟”既不男不女的,稱(chēng)“妹”顯然又太親近了,——正如開(kāi)頭稱(chēng)“兄”一樣。男人寫(xiě)給普通女子的信,不用說(shuō),也只能光用名字。白話信的稱(chēng)呼卻都不帶敬語(yǔ),只自稱(chēng)下有時(shí)裝上“鞠躬”,“謹(jǐn)啟”,“謹(jǐn)上”,也都是借來(lái)的,可還是懶得裝上的多。這不帶敬語(yǔ),卻是歐化。那些敬語(yǔ)現(xiàn)在看來(lái)原夠膩味的,一筆勾銷(xiāo),倒也利落,干凈。

  五四運(yùn)動(dòng)后,有一段兒還很流行稱(chēng)呼的歐化。寫(xiě)白話信的人開(kāi)頭用“親愛(ài)的某某先生”或“親愛(ài)的某某”,結(jié)尾用“你的朋友某某”或“你的真摯的朋友某某”,是常見(jiàn)的,近年來(lái)似乎不大有了,即使在青年人的信里。這一套大約是從英文信里抄襲來(lái)的?墒窃谟⑽睦,口頭的“親愛(ài)的”和信上的“親愛(ài)的”,親愛(ài)的程度迥不一樣?陬^的得真親愛(ài)的才用得上,人家并不輕易使喚這個(gè)詞兒;信上的不論你是誰(shuí),認(rèn)識(shí)的,不認(rèn)識(shí)的,都得來(lái)那么一個(gè)“親愛(ài)的”——用慣了,用濫了,完全成了個(gè)形式的敬語(yǔ),像我們文言信里的“仁兄”似的。我們用“仁兄”,不管他“仁”不“仁”;他們用“親愛(ài)的”,也不管他“親愛(ài)的”不“親愛(ài)的”?墒菍(xiě)成我們的文字,“親愛(ài)的”就是不折不扣的親愛(ài)的——在我們的語(yǔ)言里,“親愛(ài)”真是親愛(ài),一向是不折不扣的——,因此看上去老有些礙眼,老覺(jué)著過(guò)火點(diǎn)兒;甚至還肉麻呢。再說(shuō)“你的朋友”和“你的真摯的朋友”。有人曾說(shuō)“我的朋友”是標(biāo)榜,那是用在公開(kāi)的論文里的。我們雖然只談不公開(kāi)的信,雖然普通用“朋友”這詞兒,并不能表示客氣,也不能表示親密,可是加上“你的”,大書(shū)特書(shū),怕也免不了標(biāo)榜氣。至于“真摯的”,也是從英文里搬來(lái)的。毛病正和“親愛(ài)的”一樣。——當(dāng)然,要是給真親愛(ài)的人寫(xiě)信,怎么寫(xiě)也成,上面用“我的心肝”,下面用“你的寵愛(ài)的叭兒狗”,都無(wú)不可,不過(guò)本文是就一般程式而論,只能以大方為主罷了。

  白話信還有領(lǐng)格難。文言信里差不多是看不見(jiàn)領(lǐng)格的,領(lǐng)格表現(xiàn)在特種敬語(yǔ)里。如“令尊”,“嫂夫人”,“潭府”,“惠書(shū)”,“手教”,“示”,“大著”,“鼎力”,“尊裁”,“家嚴(yán)”,“內(nèi)人”,“舍下”,“拙著”,“綿薄”,“鄙見(jiàn)”等等,比起別種程式,更其是數(shù)不盡。有些口頭上有,大部分卻是寫(xiě)信寫(xiě)出來(lái)的。這些足以避免稱(chēng)呼的重復(fù),并增加客氣。文言信除了寫(xiě)給子侄,是不能用“爾”,“汝”,“吾”,“我”等詞的,若沒(méi)有這些敬語(yǔ),遇到領(lǐng)格,勢(shì)非一再稱(chēng)呼不可;雖然信文里的稱(chēng)呼簡(jiǎn)短,可是究竟嫌累贅些。這些敬語(yǔ)口頭上還用著的,白話信里自然還可以用,如“令尊”,“大著”,“家嚴(yán)”,“內(nèi)人”,“舍下”,“拙著”等,但是這種非常之少。白話信里的領(lǐng)格,事實(shí)上還靠重復(fù)稱(chēng)呼,要不就直用“你”“我”字樣。稱(chēng)呼的重復(fù)免不了累贅,“你”“我”相稱(chēng),對(duì)于生疏些的人,也不合式。這里我想起了“您”字。國(guó)語(yǔ)的“您”可用于尊長(zhǎng),是個(gè)很方便的敬詞——本來(lái)是復(fù)數(shù),現(xiàn)在卻只用作單數(shù)。放在信里,作主詞也好,作領(lǐng)格也好,既可以減少那累贅的毛病,也不至于顯得太托熟似的。

  寫(xiě)信的種種程式,作用只在將種種不同的口氣標(biāo)準(zhǔn)化,只在將“面談”時(shí)的一些聲調(diào)表情姿態(tài)等等標(biāo)準(zhǔn)化。熟悉了這些程式,無(wú)需句斟字酌,在口氣上就有了一半的把握,就不難很省力的寫(xiě)成合式的,多多少少“如面談”的信。寫(xiě)信究竟不是“面談”,所以得這樣辦;那些程式有的并不出于“面談”,而是寫(xiě)信寫(xiě)出來(lái)的,也就是為此。各色各樣的程式,不是耍筆頭,不是掉槍花,都是實(shí)際需要逼出來(lái)的。文言信里還不免殘存著一些不切用的遺物,白話信卻只嫌程式不夠用,所以我們不能偷懶,得斟酌情勢(shì),多試一些,多造一些。一番番自覺(jué)的努力,相信可以使白話信的程式化完成得更快些。

  但是程式在口氣的傳達(dá)上至多只能幫一半忙,那一半還得看怎么寫(xiě)信文兒。這所謂“神而明之,存乎其人”,沒(méi)什么可說(shuō)的。不過(guò)這里可以借一個(gè)例子來(lái)表示同一事件可以有怎樣不同的口氣。胡適之先生說(shuō)過(guò)這樣一個(gè)故事:

  有一裁縫,花了許多錢(qián)送他兒子去念書(shū)。一天,他兒子來(lái)了一封信。他自己不認(rèn)識(shí)字,他的鄰居一個(gè)殺豬的倒識(shí)字,不過(guò)識(shí)的字很少。他把信拿去叫殺豬的看。殺豬的說(shuō)信里是這樣的話,“爸爸!趕快給我拿錢(qián)來(lái)!我沒(méi)有錢(qián)了,快給我錢(qián)!”裁縫說(shuō),“信里是這樣的說(shuō)(m.lotusphilosophies.com)嗎!好!

  我讓他從中學(xué)到大學(xué)念了這些年書(shū),念得一點(diǎn)禮貌都沒(méi)有了!”說(shuō)著就難過(guò)起來(lái)。正在這時(shí)候,來(lái)了一個(gè)牧師,就問(wèn)他為什么難過(guò)。他把原因一說(shuō),牧師說(shuō),“拿信來(lái),我看看!本徒舆^(guò)信來(lái),戴上眼鏡,讀道,“父親老大人,我現(xiàn)在窮得不得了了,請(qǐng)你寄給我一點(diǎn)錢(qián)罷!寄給我半鎊錢(qián)就夠了,謝謝你!辈每p高興了,就寄兩鎊錢(qián)給他兒子。(《中國(guó)禪學(xué)的發(fā)展史》講演詞,王石子記,一九三四年十二月十六日《北平晨報(bào)》)有人說(shuō),日記和書(shū)信里,最能見(jiàn)出人的性情來(lái),因?yàn)槿沼浿唤o自己看,信只給一個(gè)或幾個(gè)朋友看,寫(xiě)來(lái)都不做作!安蛔鲎鳌笨刹皇恰靶殴P所之”。日記真不準(zhǔn)備給人看,也許還可以“信筆所之”一下;信究竟是給人看的,雖然不能像演說(shuō)和作論,可也不能只顧自己痛快,真的“信筆”寫(xiě)下去。“如面談”不是胡帝胡天的,總得有“一點(diǎn)禮貌”,也就是一份客氣?蜌庖蠓,恰到好處,才是味兒,“如面談”是需要火候的。

 。保梗矗澳辏痹拢玻谷铡苍拢比兆。

  

【朱自清:如面談】相關(guān)文章:

面談薪酬的7誡10-03

小升初面談自我介紹09-15

高階HR離職面談技巧10-31

結(jié)束面談的英語(yǔ)句子07-20

朱自清匆匆09-20

美國(guó)簽證面試面談技巧10-31

如何進(jìn)行職場(chǎng)離職面談10-26

面談必學(xué)的六項(xiàng)秘訣08-30

企業(yè)招聘的關(guān)鍵環(huán)節(jié):面談10-19

HR怎么做好員工辭退面談07-20