- 贈(zèng)花卿原文及賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
贈(zèng)花卿原文及賞析[集合]
原文:
贈(zèng)花卿
唐代:杜甫
錦城絲管日紛紛,半入江風(fēng)半入云。
此曲只應(yīng)天上有,人間能得幾回聞。
賞析:
這首絕句,字面上明白如話,但對(duì)它的主旨,歷來(lái)注家頗多異議。有人認(rèn)為它只是贊美樂(lè)曲,并無(wú)弦外之音;有人則認(rèn)為它表面上看是在贊美樂(lè)曲,實(shí)際上卻含諷刺,勸誡的意味。說(shuō)是語(yǔ)含諷刺,耐人尋味的是,作者并沒(méi)有對(duì)花卿明言指摘,而是采取了一語(yǔ)雙關(guān)的巧妙手法。字面上看,這儼然是一首十分出色的樂(lè)曲贊美詩(shī)。
第一句“錦城絲管日紛紛”。錦城,即錦官城,成都市的別名。絲,指弦樂(lè)器;管,指管樂(lè)器。絲管,代指音樂(lè)。日,這里是每日的意思。紛紛,形容音樂(lè)聲絡(luò)繹不絕。意思是說(shuō),錦官城里奏起管弦音樂(lè),一天到晚響個(gè)不停。“絲管”二字點(diǎn)出全詩(shī)描寫的對(duì)象。點(diǎn)明之后,便從各種角度對(duì)它進(jìn)行描繪。先用“紛紛”二字寫出其連綿、和諧、化無(wú)形的樂(lè)曲為有形之物,形象地寫出管樂(lè)聲與弦樂(lè)聲相互交錯(cuò)、追逐的情景。
第二句“半入江風(fēng)半入云”。意思是說(shuō):音樂(lè)的響聲一半散入江風(fēng)中,一半散入云層中!叭虢L(fēng)”,是說(shuō)聲音廣傳地面;“入云”,是說(shuō)聲音上沖天空。從地到天,到處都傳播著音樂(lè)的聲響。兩個(gè)“半入”重復(fù)使用,造成音律的回環(huán)、流暢,與那彌漫宇宙的音樂(lè)聲正相和諧,具有很深的情趣。
第三、四句,“此曲只應(yīng)天上有,人間能得幾回聞?”意思是說(shuō),這樣的樂(lè)曲只能是天上才有的,人世間有能聽(tīng)到幾回呢?古人認(rèn)為,只有天上的仙樂(lè)才是最美妙的。作者把“此曲”看作是天上的仙樂(lè),這就是極度寫出它的不同凡俗;然后,又用人間的罕聞,進(jìn)一步寫出它的珍貴。這兩句是在前面寫實(shí)的基礎(chǔ)上,通過(guò)想象,從虛處下筆,把“此曲”之美好推到絕倫的地步。虛實(shí)結(jié)合,互相照應(yīng),完美地表現(xiàn)出了樂(lè)曲的精絕。
全詩(shī)四句,前兩句對(duì)樂(lè)曲作具體形象的描繪,是實(shí)寫;后兩句以天上的仙樂(lè)相夸,是遐想。因?qū)嵍摚搶?shí)相生,將樂(lè)曲的美妙贊譽(yù)到了極度。
然而這僅僅是字面上的意思,其弦外之音是意味深長(zhǎng)的。這可以從“天上”和“人間”兩詞看出端倪。“天上”,實(shí)際上指天子所居皇宮;“人間”,指皇宮之外。這是封建社會(huì)極常用的雙關(guān)語(yǔ)。說(shuō)樂(lè)曲屬于“天上”,且加“只應(yīng)”一詞限定,既然是“只應(yīng)天上有”,那么,“人間”當(dāng)然就不應(yīng)“得聞”。不應(yīng)“得聞”而竟然“得聞”,不僅“幾回聞”,而且“日紛紛”,于是,作者的諷刺之旨就從這種矛盾的對(duì)立中,既含蓄婉轉(zhuǎn)又確切有力地顯現(xiàn)出來(lái)了。
首詩(shī)無(wú)疑是贊嘆花敬定所賞音樂(lè)的高級(jí),單仔細(xì)體味,其中是含有諷刺意思的。花敬定作為一名武將,立功之后終日以歌舞為樂(lè),不再操練兵馬,這是有失職分的。作者的諷意并沒(méi)有訴諸字面,而是隱藏在贊嘆樂(lè)曲的背后,閃閃爍爍,撲朔迷離,可使仁者見(jiàn)仁,智者見(jiàn)智,既可以把它看成一首贊美音樂(lè)的作品,也可以玩味其中的含蘊(yùn)。
【贈(zèng)花卿原文及賞析】相關(guān)文章:
贈(zèng)花卿原文及賞析02-28
贈(zèng)柳原文及賞析12-17
《贈(zèng)柳》原文及賞析02-27
贈(zèng)內(nèi)人原文及賞析02-27
重贈(zèng)原文翻譯及賞析12-18
《贈(zèng)從弟》原文賞析及翻譯12-18
贈(zèng)從弟原文翻譯及賞析12-18