欧美另类日韩中文色综合,天堂va亚洲va欧美va国产,www.av在线播放,大香视频伊人精品75,奇米777888,欧美日本道免费二区三区,中文字幕亚洲综久久2021

與朱元思書(shū)原文及翻譯注釋

時(shí)間:2023-09-02 00:45:45 好文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

與朱元思書(shū)原文及翻譯注釋

與朱元思書(shū)原文及翻譯注釋1

  南北朝:吳均

  風(fēng)煙俱凈,天山共色。從流飄蕩,任意東西。自富陽(yáng)至桐廬一百許里,奇山異水,天下獨(dú)絕。

  水皆縹碧,千丈見(jiàn)底。游魚(yú)細(xì)石,直視無(wú)礙。急湍甚箭,猛浪若奔。

  夾岸高山,皆生寒樹(shù),負(fù)勢(shì)競(jìng)上,互相軒邈,爭(zhēng)高直指,千百成峰。泉水激石,泠泠作響;好鳥(niǎo)相鳴,嚶嚶成韻。蟬則千轉(zhuǎn)不窮,猿則百叫無(wú)絕。鳶飛戾天者,望峰息心;經(jīng)綸世務(wù)者,窺谷忘反。橫柯上蔽,在晝猶昏;疏條交映,有時(shí)見(jiàn)日。

  翻譯

  風(fēng)停,煙霧都消散盡凈,高爽的晴空和山峰是一樣的顏色。乘船隨著江流漂蕩,任憑船按照自己的意愿,時(shí)而向東,時(shí)而向西。從富陽(yáng)到桐廬一百里左右,山水奇特獨(dú)異,天下獨(dú)一無(wú)二。

  水都是淡青色的,深深的江水清澈見(jiàn)底。游動(dòng)的魚(yú)和細(xì)小的石頭,一直看下去,可以看得很清楚,毫無(wú)障礙。急流的水比箭還快,兇猛的巨浪就像奔騰的駿馬。

  江兩岸的高山上,全都生長(zhǎng)著密而綠的樹(shù),高山憑依高峻的地勢(shì),爭(zhēng)著向上,仿佛都在爭(zhēng)著往高處和遠(yuǎn)處伸展;群山競(jìng)爭(zhēng)著高聳,筆直地向上,直插云天,形成無(wú)數(shù)山峰。泉水拍打在山石上,發(fā)出泠泠的響聲;美麗的鳥(niǎo)相互和鳴,鳴聲嚶嚶,和諧動(dòng)聽(tīng)。蟬兒長(zhǎng)久不斷地鳴叫,猿猴千百遍的啼叫不絕。像老鷹一樣極力追求功名利祿的人,看到這些雄奇的山峰,追逐名利的心就會(huì)平靜下來(lái)。忙于治理社會(huì)事務(wù)的人,看到這些幽美的山谷,就會(huì)流連忘返。橫斜的樹(shù)木在上面遮蔽著,即使在白天,也好像黃昏時(shí)那樣陰暗;稀疏的枝條互相掩映,有時(shí)可以見(jiàn)到陽(yáng)光。

  注釋

  書(shū):是古代的一種文體。

  風(fēng)煙俱凈:煙霧都消散盡凈。風(fēng)煙,指煙霧。俱,全,都。凈,消散盡凈。

  共色:一樣的顏色。共,一樣。

  從流飄蕩:乘船隨著江流漂蕩。從,順,隨。

  任意東西:情境任憑船按照自己的意愿,時(shí)而向東,時(shí)而向西。東西,方向,在此做動(dòng)詞,向東漂流,向西漂流。

  自:從。

  至:到。

  許:表示大約的數(shù)量,上下,左右。

  獨(dú)絕:獨(dú)一無(wú)二。獨(dú),只。絕,絕妙。

  皆:全,都。

  縹(piǎo)碧:原作“漂碧”,據(jù)其他版本改為此,青白色,淡青色。

  游魚(yú)細(xì)石:游動(dòng)的魚(yú)和細(xì)小的石頭。

  直視無(wú)礙:一直看下去,可以看得很清楚,毫無(wú)障礙。這里形容江水清澈見(jiàn)底。

  急湍(tuān):急流的水。急,迅速,又快又猛。湍,水勢(shì)急速。

  甚箭:“甚于箭”,比箭還快。甚,勝過(guò),超過(guò)。為了字?jǐn)?shù)整齊,中間的“于”字省略了。

  若:好像。

  奔:動(dòng)詞活用作名詞,文中指飛奔的駿馬。

  寒樹(shù):使人看了有寒意的樹(shù),形容樹(shù)密而綠。

  負(fù)勢(shì)競(jìng)上:高山憑依高峻的`地勢(shì),爭(zhēng)著向上。負(fù),憑借。競(jìng),爭(zhēng)著。上,向上。這一句說(shuō)的是“高山”,不是“寒樹(shù)”,這從下文“千百成峰”一語(yǔ)可以看得出來(lái)。

  軒邈(miǎo):意思是這些高山仿佛都在爭(zhēng)著往高處和遠(yuǎn)處伸展。軒,向高處伸展。邈,向遠(yuǎn)處伸展。這兩個(gè)詞在這里形容詞活用為動(dòng)詞用。

  直指:筆直地向上,直插云天。指,向,向上。

  千百成峰:意思是形成無(wú)數(shù)山峰。

  激:沖擊,拍打。

  泠(líng)泠作響:泠泠地發(fā)出聲響。泠泠,擬聲詞,形容水聲的清越。

  好:美麗的。

  相鳴:互相和鳴,互相鳴叫。

  嚶(yīng)嚶成韻:鳴聲嚶嚶,和諧動(dòng)聽(tīng)。嚶嚶,鳥(niǎo)鳴聲。韻,和諧的聲音。

  蟬則千轉(zhuǎn)(zhuàn)不窮:蟬兒長(zhǎng)久不斷地鳴叫。則,助詞,沒(méi)有實(shí)在意義。千轉(zhuǎn):長(zhǎng)久不斷地叫。千,表示多,“千”與下文“百”都表示很多。轉(zhuǎn),通“囀”鳥(niǎo)鳴聲。這里指蟬鳴。窮,窮盡。

  無(wú)絕:就是“不絕”。與上句中的“不窮”相對(duì)。絕,停止。

  鳶(yuān)飛戾(lì)天:出自《詩(shī)經(jīng)·大雅·旱麓》。老鷹高飛入天,這里比喻追求名利極力攀高的人。鳶,俗稱老鷹,善高飛,是一種兇猛的鳥(niǎo)。戾,至。

  望峰息心:意思是看到這些雄奇的山峰,追逐名利的心就會(huì)平靜下來(lái)。息,使……平息,使動(dòng)用法。

  經(jīng)綸(lún)世務(wù)者:治理社會(huì)事務(wù)的人。經(jīng)綸,籌劃、治理。世務(wù),政務(wù)。

  窺谷忘反:看到這些幽美的山谷,就會(huì)流連忘返。窺,看。反,通“返”,返回。

  橫柯(kē)上蔽:橫斜的樹(shù)木在上面遮蔽著。柯,樹(shù)木的枝干。上,方位名詞作狀語(yǔ),在上面。蔽,遮蔽。

  在晝猶昏:在白天,也好像黃昏時(shí)那樣陰暗。晝,白天。猶,好像。

  疏條交映:稀疏的枝條互相掩映。疏條,稀疏的小枝。交映,互相遮掩。交,相互。

  見(jiàn):看見(jiàn)。

  日:太陽(yáng),陽(yáng)光。

與朱元思書(shū)原文及翻譯注釋2

  原文

  與朱元思書(shū)(吳均)

  風(fēng)煙俱凈,天山共色。從流飄蕩,任意東西。自富陽(yáng)至桐廬,一百許里,奇山異水,天下獨(dú)絕。

  水皆縹碧,千丈見(jiàn)底。游魚(yú)細(xì)石,直視無(wú)礙。急湍甚箭,猛浪若奔。

  夾岸高山,皆生寒樹(shù),負(fù)勢(shì)競(jìng)上,互相軒邈;爭(zhēng)高直指,千百成峰。泉水激石,泠泠作響;好鳥(niǎo)相鳴,嚶嚶成韻。蟬則千轉(zhuǎn)不窮,猿則百叫無(wú)絕。鳶飛戾天者,望峰息心;經(jīng)綸世務(wù)者,窺欲忘反。橫柯上蔽,在晝猶昏;疏條交映,有時(shí)見(jiàn)日。

  注釋

 。1)《與朱元思書(shū)》,選自《藝文類聚》。本文為作者寫(xiě)給朱元思講述行旅所見(jiàn)的信。吳均(469—520),字叔庠(xiáng),吳興故鄣人。南朝文學(xué)家,史學(xué)家,其作品收集在《全梁文》《藝文類聚》里。 書(shū):信函,是古代的一種文體。

 。2)俱:全,都。

 。3)凈:消失。

  (4)共色:一樣的顏色。共,相同,一樣

 。5)從:順,隨。

  (6)從流飄蕩:(乘船)隨著江流飄蕩。從,順,隨。

 。7)任意東西:任憑船按照自己的意愿,時(shí)而向東,時(shí)而向西。東西:方向,在此做動(dòng)詞,向東向西。

  (8)自富陽(yáng)至桐廬一百許里:此句中的富陽(yáng)與桐廬都在杭州境內(nèi),富陽(yáng)在富春江下游,桐廬在富陽(yáng)的西南中游。如按上文“從流飄蕩”。則應(yīng)為“從桐廬至富陽(yáng)”,可能為作者筆誤。自:從。至:到。許:表示大約的數(shù)量,上下,左右。

 。9)獨(dú)絕:獨(dú)一無(wú)二。 絕:極

  (10)皆:全,都。

  (11)縹(piǎo)碧:原作“漂碧”,據(jù)其他版本改為此。縹:青白色。碧:淡綠色。 縹碧:青白色。

 。12)游魚(yú)細(xì)石:游動(dòng)的魚(yú)和細(xì)小的石頭。

 。13)直視無(wú)礙:可以看到底,毫無(wú)障礙。這里形容江水清澈見(jiàn)底。

 。14)急湍:急流的水。

 。15)甚箭:“甚于箭”,比箭還快(勝過(guò)箭)。 甚:勝過(guò)。 為了字?jǐn)?shù)整齊,中間的“于”字省略了。

 。16)若:好像。

 。17)奔:動(dòng)詞活用作名詞,文中指奔騰的.駿馬。

 。18)寒樹(shù):使人看了有寒意的樹(shù),形容樹(shù)密而綠。

 。19)負(fù)勢(shì)競(jìng)上:山巒憑借(高峻的)地勢(shì),爭(zhēng)著向上。 負(fù):憑借。競(jìng):爭(zhēng)著。上:向上。這一句說(shuō)的是“高山”,不是“寒樹(shù)”,這從下文“千百成峰”一語(yǔ)可以看得出來(lái)。

 。20)軒邈(miǎo):意思是這些山巒仿佛都在爭(zhēng)著往高處和遠(yuǎn)處伸展。軒,高,向高處伸展。邈,遠(yuǎn),向遠(yuǎn)處伸展。這兩個(gè)詞在這里形容詞活用為動(dòng)詞用。軒邈,向高處向遠(yuǎn)處生長(zhǎng)。(蘇教版九年級(jí)上冊(cè)第十八課中譯為高遠(yuǎn),這里作動(dòng)詞用,比高遠(yuǎn))

 。21)直指:筆直地向上,直插云天。指:向,向上。

 。22)千百成峰:意思是形成無(wú)數(shù)山峰。

 。23)激:沖擊,拍打。

【與朱元思書(shū)原文及翻譯注釋】相關(guān)文章:

《春思》原文及翻譯07-25

《公輸》原文及注釋02-28

楊氏之子翻譯及注釋08-09

估客行注釋翻譯05-18

《觀潮》原文及翻譯07-17

《野望》原文及翻譯03-14

南轅北轍的原文及翻譯09-02

與送朱大入秦翻譯及鑒賞05-05

《鵲橋仙》翻譯及原文03-09