欧美另类日韩中文色综合,天堂va亚洲va欧美va国产,www.av在线播放,大香视频伊人精品75,奇米777888,欧美日本道免费二区三区,中文字幕亚洲综久久2021

行舟憶永和兄弟閱讀答案翻譯賞析

時間:2023-05-06 13:19:18 詩句 我要投稿
  • 相關推薦

行舟憶永和兄弟閱讀答案翻譯賞析

行舟憶永和兄弟閱讀答案翻譯賞析,是南宋著名政治家、文學家,“廬陵四忠”之一的周必大所創(chuàng)作的一首七言律詩,整首詩雖然不言憶,但憶意隱含其中。

原文:

行舟憶永和兄弟閱讀答案翻譯賞析

行舟憶永和兄弟

周必大

一掛吳帆不計程,幾回系纜幾回行。

天寒有日云猶凍,江闊無風浪自生。

數(shù)點家山常在眼,一聲寒雁正關情。長年忽得南來鯉,恐有音書作急烹。

 

 

行舟憶永和兄弟字詞解釋:

①長年:古時對船工的稱呼。

②《漢樂府·飲馬長城窟行》中有“呼兒烹鯉魚,中有尺素書”的詩句。

 

 

行舟憶永和兄弟翻譯:

    掛上向吳地進發(fā)的帆船,也不知道此去有幾多路程。一次次系上纜繩拋錨,一次次解開纜繩啟程,走走又停停。天氣寒冷,雖然有太陽,天上的云卻像是被凍住了一樣。江水遼闊,雖然沒有風,卻也波浪起伏。家鄉(xiāng)的山早已看不見了,卻仿佛還在眼前。一聲大雁的鳴叫,頓時引發(fā)了思鄉(xiāng)之情。船工忽然捕到一條鯉魚,它應該是從南方游來的吧,恐怕它的腹中有兄弟寄給我的書信吧,趕緊把它烹飪了吧。

 

 

行舟憶永和兄弟閱讀答案:

試題:

(1)簡析頷聯(lián)中“猶”“自”兩字的表達效果。(4分)

(2)詩的尾聯(lián)表達了作者怎樣的思想感情?又是如何表達的?(4分)

 

答案:

1)“猶”“自”分別是“仍然、尚且”和“依然、依舊”的意思(1分),“云猶凍”突出了天氣的寒冷和天色的陰沉(1分),“浪自生”顯示了水勢洶涌、旅途艱辛(1分),共同襯托出詩人離鄉(xiāng)遠行時黯淡、凄涼的心境(2分)。

(2)此處用了鯉魚傳書的典故(1分),通過敘述船工捕得鯉魚,詩人期盼發(fā)現(xiàn)家書急令烹魚一事(2分),表現(xiàn)了作者對兄弟、家鄉(xiāng)難以排遣的思念之情(1分)。

 

 

行舟憶永和兄弟創(chuàng)作背景:無

 

 

行舟憶永和兄弟賞析:

    首聯(lián)“不計程”“幾回系纜幾回行”寫行舟路程之遠,頷聯(lián)“有日云凍”“無風浪生”寫行舟之險,頸聯(lián)寫行舟時的所見所感,尾聯(lián)【注釋】寫行舟途中得鯉魚后所引發(fā)的思念之情。其中,頷聯(lián)描寫的是陰冷的天氣和洶涌的水勢,表現(xiàn)了詩人離鄉(xiāng)遠行時黯淡、凄涼的心境。頸聯(lián)描寫的是已從詩人視線中消失但還在詩人眼前時時浮現(xiàn)的“數(shù)點家山”和正飛向詩人家鄉(xiāng)的“寒雁”,表現(xiàn)了詩人滿懷難于排遣的鄉(xiāng)思鄉(xiāng)愁。

    船工在行舟途中捕得鯉魚是很平常的事,詩歌的妙處是在于詩人在“鯉”前加了“南來”二字,認為魚是從家鄉(xiāng)來的;然后借用這習見之事,通過“呼兒烹鯉魚,中有尺素書”的典故,抒發(fā)盼望家書的急切心情。事借得巧,典故用得巧,表達了作者思念家鄉(xiāng)的急迫心情。

    尾聯(lián)用典,船工捕得鯉魚本是很平常的事,作者借用“呼兒烹鯉魚,中有尺素書”(《漢樂府·飲馬長城窟行》)的典故(或者能夠說出古人常以“鯉魚”代指“家書”),抒發(fā)了盼望家書的急切心情。表達了作者對家人。對家鄉(xiāng)難以排遣的思念之情。[1] 

    全詩雖不言憶,而憶意隱含其中。以“行舟”為線索,實憶兄弟思鄉(xiāng)的情愫才是貫穿的主線。

     

 

個人資料:

    周必大(1126年8月15日—1204年10月25日),字子充,一字洪道,自號平園老叟。原籍管城(今河南鄭州),至祖父周詵時居吉州廬陵(今江西省吉安縣永和鎮(zhèn)周家村)[1]  。南宋著名政治家、文學家,“廬陵四忠”之一。

    紹興二十一年(1151年)進士及第。紹興二十七年(1157年),舉博學宏詞科。曾多次在地方任職,官至吏部尚書、樞密使、左丞相,封許國公。慶元元年,以觀文殿大學士、益國公致仕。嘉泰四年(1204年),卒于廬陵,贈太師。開禧三年(1207年),賜謚文忠,寧宗親書“忠文耆德之碑”。

    周必大工文詞,為南宋文壇盟主。與陸游、范成大、楊萬里等都有很深的交情。著有《省齋文稿》、《平園集》等80余種,共200卷。

 

 

相關推薦:

舟中二首 其一 陳師道翻譯賞析

泛舟 朱熹閱讀答案

【行舟憶永和兄弟閱讀答案翻譯賞析】相關文章:

泛吳松江閱讀答案翻譯賞析12-20

秋夜朱淑真閱讀答案翻譯賞析12-08

天凈沙秋思馬致遠翻譯賞析閱讀答案04-27

玉京秋周密閱讀答案翻譯賞析10-12

醉落魄范成大翻譯賞析閱讀答案06-08

憶梅原文翻譯及賞析12-18

關河令 周邦彥閱讀答案翻譯賞析04-28

夏意蘇舜欽閱讀答案翻譯賞析05-07

《月夜憶舍弟》原文賞析及翻譯12-18

風入松吳文英閱讀答案翻譯賞析07-15