欧美另类日韩中文色综合,天堂va亚洲va欧美va国产,www.av在线播放,大香视频伊人精品75,奇米777888,欧美日本道免费二区三区,中文字幕亚洲综久久2021

董逃歌詞賞析翻譯

時(shí)間:2023-07-21 10:46:16 詩(shī)句 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

董逃歌詞賞析翻譯

  在平凡的學(xué)習(xí)、工作、生活中,大家都收藏過(guò)令自己印象深刻的歌曲吧,今天的戲曲、歌劇、音樂(lè)劇、流行音樂(lè)等等同時(shí)涉及到文學(xué)和音樂(lè)的創(chuàng)作,作品的文詞部分仍稱作歌詞。其實(shí)很多朋友都不太清楚什么樣的歌詞才是好的歌詞,以下是小編收集整理的董逃歌詞賞析翻譯,僅供參考,歡迎大家閱讀。

董逃歌詞賞析翻譯

  董逃歌

  佚名〔魏晉〕

  承樂(lè)世,董逃;

  游四郭,董逃。

  蒙天恩,董逃;

  帶金紫,董逃。

  行謝恩,董逃;

  整車騎,董逃。

  垂欲發(fā),董逃;

  與中辭,董逃。

  出西門,董逃;

  瞻宮殿,董逃。

  望京城,董逃;

  日夜絕,董逃。

  心摧傷,董逃。

  譯文及注釋

  譯文

  趁著太平樂(lè)世,董逃;

  多多游游四郊,董逃。

  承蒙皇天恩寵,董逃;

  金印紫綬戴牢,董逃。

  一邊拜謝恩德,董逃;

  整頓車馬上道,董逃。

  剛剛準(zhǔn)備出發(fā),董逃;

  又回宮中辭行,董逃。

  車馬走出西門,董逃;

  不停瞻望皇宮,董逃。

  遠(yuǎn)遠(yuǎn)眺望京城,董逃;

  日夜所剩無(wú)幾,董逃,

  無(wú)比傷悲心碎,董逃。

  注釋

  承世樂(lè):承受一世的快樂(lè),指董卓盡情享樂(lè)。

  董逃:原是樂(lè)曲中的襯音,故每唱一句,必唱一句“董逃”或“董桃”,最初并無(wú)實(shí)義。后出董卓,民眾憎惡,無(wú)實(shí)義的“董桃”,便暗喻“董卓必?cái)《印薄?/p>

  游四郭:指董卓在京都洛陽(yáng)城里城外游玩。郭,外城。

  蒙天恩:承蒙天子的厚恩。

  帶金紫:指董卓穿著金蟒紫袍(皇帝的服裝)。以上四句寫董卓顯赫一時(shí),縱情享樂(lè)。

  行謝恩:即將辭去天子的厚恩,指董卓遭到關(guān)東諸侯的聲討而焚燒洛陽(yáng)準(zhǔn)備逃往長(zhǎng)安。

  整車騎(jì):整治車駕。

  垂欲發(fā):即將出發(fā)。指從洛陽(yáng)出發(fā)逃往長(zhǎng)安。垂,即將。

  與中辭:與城內(nèi)辭別。中,指洛陽(yáng)城內(nèi)。

  出西門:指往西面逃跑(長(zhǎng)安在洛陽(yáng)之西)。

  瞻宮殿:指回顧朝廷的宮殿。

  京城:指京都洛陽(yáng)。

  絕:指食物斷絕。

  心摧傷:心肝被摧折一樣傷心、難受。

  賞析

  這是一首諷刺?hào)|漢末年權(quán)臣董卓的民謠。

  起首兩句“承樂(lè)世”,“游四郭”,寫董卓生於承平安樂(lè)的時(shí)代,由此他能夠飛黃騰達(dá),悠游四郭,而無(wú)所顧忌。暗指董卓擁有重兵,所以沒(méi)有顧忌。接下去“蒙天恩”,“帶金紫”兩句,指董卓由于得到了皇帝的恩寵與信任,所以能夠佩帶金印紫綬、富貴顯達(dá)。下面兩句“行謝恩”、“整車騎”,主要寫董卓曾以罪被免職,但是皇帝很快赦免了他,并授予他前將軍,并州牧,又遷太尉領(lǐng)前將軍事,加節(jié)傳斧鉞虎賁,更封郿侯,車馬成群結(jié)隊(duì),顯赫一世,耀武揚(yáng)威。同時(shí)也蘊(yùn)寓董卓挾獻(xiàn)帝西遷長(zhǎng)安時(shí),車馬浩浩蕩蕩的意思。前六句是此詩(shī)的第一層,主要寫董卓的發(fā)跡和顯赫,也含有對(duì)漢桓帝、靈帝、獻(xiàn)帝信任奸佞董卓的諷刺與揭露。

  詩(shī)的后七句為第二層!按褂l(fā)”,“與中辭”,寫董卓由于被袁紹、孫堅(jiān)討伐,決定遷都長(zhǎng)安,拋棄了東漢都城洛陽(yáng)。以下五句“出西門"、“瞻宮殿"、“望京城"、“日夜絕’’、“心摧傷”則主要寫洛陽(yáng)人民被董卓虜掠往長(zhǎng)安的憂苦心情!逗鬂h書·董卓列傳》載:“于是盡徒洛陽(yáng)人數(shù)百萬(wàn)口于長(zhǎng)安,步騎驅(qū)蹙、更相蹈藉,饑餓寇掠,積尸盈路。卓自屯留連圭苑中,惡燒宮廟、官府、居家,二百里內(nèi)無(wú)復(fù)孑遺。又使呂布發(fā)諸帝陵及公卿以下冢墓,收其珍!边@一層說(shuō)京城百姓即將辭別洛陽(yáng),被驅(qū)趕到長(zhǎng)安去,心思沉重。出了西門,回望洛陽(yáng)的官殿城苑,已經(jīng)廢毀不堪,到處殘?jiān)珨啾,墻頹宮傾,人煙盡絕,一片荒涼凄慘的景象。人們沒(méi)日沒(méi)夜被驅(qū)趕著行路,心里極度的悲傷。最后一句“心摧傷”,如按照《漢書·五行志》所說(shuō),似乎應(yīng)指人們對(duì)董卓終被滅族下場(chǎng)的悲傷,其實(shí)不然。因?yàn)椤岸痈琛敝饕侵S刺董卓從洛陽(yáng)逃到長(zhǎng)安這件事的,且董卓活著時(shí),就因發(fā)現(xiàn)了這首歌謠而被牽連受害的有千數(shù)人,董卓還曾將“董逃”二字改為“董安”,說(shuō)明董卓在世時(shí),此歌已廣泛流傳。且京都人們對(duì)董卓早已深惡痛絕,對(duì)他的死自是拍手稱快的,絕不會(huì)感到悲傷。所以這是從洛陽(yáng)被遷到長(zhǎng)安的人們,在路上遭受驅(qū)趕和搶掠、顛沛饑餓,在死亡線上掙扎的悲愴哀歌。

  創(chuàng)作背景

  昭寧元年(189年)靈帝崩,少帝即位,大將軍何進(jìn)謀誅宦官,密召董卓,卓乃率兵入洛陽(yáng)。到了長(zhǎng)安以后,董卓自立為太師,位在諸侯王之上,愈加兇暴滋甚,淫亂無(wú)度。京都人們憤恨董卓的暴戾恣肆,于是作此歌予以諷刺。

  佚名

  亦稱無(wú)名氏,是指身份不明或者尚未了解姓名的人。源于古代或民間、不知由誰(shuí)創(chuàng)作的文學(xué)、音樂(lè)作品會(huì)以佚名為作者名稱。

【董逃歌詞賞析翻譯】相關(guān)文章:

送董判官賞析08-22

歌詞賞析10-31

聽(tīng)董大彈胡笳聲兼寄語(yǔ)弄房給事原文翻譯賞析08-18

聽(tīng)董大彈胡笳聲兼寄語(yǔ)弄房給事原文,翻譯,賞析08-18

逃堯(逃堯)10-25

逃惡(逃惡)10-28

隱逃(隱逃)10-25

聽(tīng)董大彈胡笳聲兼寄語(yǔ)弄房給事原文翻譯賞析3篇08-18

逃暑飲(逃暑飲)10-28