- 相關推薦
權利·文化·翻譯-談權利關系下的中國姓名英譯規(guī)范問題
中國姓名是中國文化所寄予的一種傳承方式.在翻譯趨于文化轉向和"權力關系"轉向的背景下,中國姓名的英譯也受到"權力關系"效應的影響.以當前網(wǎng)絡熱烈討論的"趙C"與"中國女排運動服上的姓名英譯"兩則事例為啟示,從權力關系理論基礎上探討了中國姓名英譯規(guī)范的必要性,揭示了中國姓名英譯在建立與西方對話的可能性的基礎上應保留本民族特色及其文化態(tài)度.
作 者: 靳乾 Jin Qian 作者單位: 河北師范大學,外國語學院,河北,石家莊,050000 刊 名: 河北北方學院學報(社會科學版) 英文刊名: JOURNAL OF HEBEI NORTH UNIVERSITY 年,卷(期): 2009 25(6) 分類號: H315.9 關鍵詞: 中國姓名英譯 權力關系 文化 規(guī)范【權利·文化·翻譯-談權利關系下的中國姓名英譯規(guī)范問題】相關文章:
歐洲種族與文化權利反思(下)04-27
淺談中國人名英譯的規(guī)范問題04-26
道德權利與義務關系的特殊性04-28
淺談名片翻譯中的中文姓名英譯04-27
歐洲種族與文化權利反思(上)04-27
自然法·自然權利·自然的權利04-27
論道德權利04-29
論權利的價值04-28
道德權利初探04-30