欧美另类日韩中文色综合,天堂va亚洲va欧美va国产,www.av在线播放,大香视频伊人精品75,奇米777888,欧美日本道免费二区三区,中文字幕亚洲综久久2021

論女性主義翻譯理論對譯者風格的影響

時間:2023-04-27 08:53:27 文學藝術(shù)論文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

論女性主義翻譯理論對譯者風格的影響

本文從女性主義的翻譯理論觀出發(fā),探討了女性主義翻譯思想的起源及其對翻譯、譯者和譯者風格地位的影響,認為女性主義翻譯理論肯定了譯者風格的存在,并從三方面對譯者風格進行著影響.作者認為從女性主義的角度考量翻譯中的譯者及其風格將會給翻譯研究提供新思路.

論女性主義翻譯理論對譯者風格的影響

作 者: 張靜 ZHANG Jing   作者單位: 寧夏大學,外國語學院,銀川,750021  刊 名: 四川教育學院學報  英文刊名: JOURNAL OF SICHUAN COLLEGE OF EDUCATION  年,卷(期): 2007 23(9)  分類號: H315.9  關(guān)鍵詞: 女性主義   女性主義翻譯   譯者   譯者風格  

【論女性主義翻譯理論對譯者風格的影響】相關(guān)文章:

論毅力原文翻譯03-01

論積貯疏原文及翻譯02-29

《六國論》的翻譯03-25

李生論善學者原文、翻譯02-27

[實用]論毅力原文翻譯3篇03-01

王孫圉論楚寶原文翻譯03-01

莊辛論幸臣原文翻譯09-12

維萊特的女性主義解讀04-28

翻譯文學的生活化-—胡適與周瘦鵑翻譯風格的共同性04-28

譯者去世三年還沒拿到翻譯費出版社為何不結(jié)清03-01